Capturing the essence of 易經 (I-Ching) will always be a tall order, what more done in English. But try the man must.

On tranquillity…

A gung fu man rests therein, and because he rests, he is at peace. Because he is at peace, he is quiet. One who is at peace and is quiet, no sorrow or harm can enter; therefore his inner power remains whole and his spirit intact.

On 無為 (wu wei)…

Discard all thoughts of reward, all hopes of praise and fears of blame, all awareness of one’s bodily self. And, finally, [close] the avenues of sense perception and let the spirit out, as it will.

On yielding with resilience…

Nothing in the world is more yielding and softer than water; yet it penetrates the hardest. Insubstantial, it enters where no room is. It is so fine that it is impossible to grasp a handful of it; strike it, yet it does not suffer hurt; stab it, and it is not wounded.

On taking a punch…

Just as an object needs a subject, the person in attack is not taking an independent position but is acting as an assistant. After all, you need your opponent to complete the other half of a whole.

Link